TARIFS JOURNALIERS 2024 / DAILY PRICES
TARIFS JOURNALIERS SAISON 2024
16 mars / 13 octobre 2024
Tous les prix incluent l’eau chaude,
douches sans jetons, jeux publics, et
Piscine (juillet / août, maillot de bain obligatoire).
Taxes de séjour: 0.40 €/nuitée/personne + de 18 ans
ADULTE …………….…… 5.50 €
ENFANT (5-10 ans) ………... 3.30 €
TENTE ……………….… 2.80 €
CARAVANE ………………… 2.80 €
ELECTRICITE : (prise européenne)
6 ampères ………......…. 3.50 €
10 ampères …......….…. 4.50 €
VOITURE …………….... 2.20 €
CAMPING CAR ..………. 4.00 €
MOTO …………..….…. 1.50 €
VISITEUR (journée) …………. 2.00 €
Animaux gratuits : vaccinations et laisse obligatoires
ATTENTION! Nouveauté depuis 2016: prises européennes
CGV : aucune réservation nécessaire,
Donc pas de règle d’annulation.
Paiement en fin de séjour effectué,
Ou au moins à chaque fin de mois ou de semaine.
(chèque, chèques vacances ANCV, espèces)
Exemples:
2 adultes (+taxes), +1 caravane (ou 1 tente), +1 voiture = 16,80 €
+électricité (6 amp)= 20,30 €
ou
2 adultes (+taxes), +1 camping-car= 15,80 €
+électricité (6amp)= 19,30 €
(avec taxe de séjour et taxe départementale = 0.40 € / nuit / personne)
Vous pouvez venir à partir de 12h (jusqu'à 12h le lendemain), même sans réservation !
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DAILY PRICES SEASON 2024
16 march / 13 october 2024
All prices include hot water,
showers without coins, children play area, and
swimming pool (July/August, shorts are not allowed)
Tourism taxes: 0.40€/night/person (+ 18 years)
ADULT …………….…… 5.50 €
CHILD (5-10) ………….……... 3.30 €
TENT ……………….… 2.80 €
CARAVAN ………………… 2.80 €
ELECTRICITY : (european adapter)
6 A ……….………. 3.50 €
10 A ……………..…. 4.50 €
VEHICLE …………………. 2.20 €
MOTOR HOME ……………. 4.00 €
MOTOBYKE …….……..…. 1.50 €
DAY VISITOR …...…..……. 2.00 €
Domestic pets (0 €) : don’t forget vaccinations and leash
GTC: No reservations required,
So no rule of cancellation
Payment at the end of your stay
Or at least at the end of each month or week.
(Check, ANCV holiday checks, cash)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
« Conformément aux dispositions du Code de la consommation concernant « le processus de médiation des litiges de la consommation », le client a le droit de recourir gratuitement au service de médiation proposé par le camping de l’Oiselon. »
If you have problem, you can make free use of the mediation service « law of consumption », reachable by electronic way, and/or at the address, hereafter :
Le médiateur "droit de la consommation" ainsi proposé est CM2C, joignable par :
- voie électronique : cm2c@cm2c.net et/ou sur le site : www.cm2c.net
- ou par voie postale : CM2C - 14, rue Saint Jean 75017 PARIS